В вагонах столичного метрополитена названия станций и другие сообщения объявляют на двух языках - украинском и английском. Это сделано в рамках подготовки к Евро-2012.
Как сообщили «УНИАН» в пресс-службе метрополитена, с 14 мая первые пять поездов с двуязычными объявлениями начали курсировать на Святошинско-Броварской линии. С сегодняшнего дня еще по пять поездов с украинско-английскими объявлениями запущены на Куреневско-Красноармейской и Сырецко-Печерской линиях.
В метрополитене говорят, что до 1 июня все поезда киевской подземки будут иметь двуязычные объявления.
Решение о том, оставить ли английский перевод после проведения чемпионата, в метрополитене будут принимать после изучения отзывов пассажиров. Если будет такая необходимость - оставим, сказали в пресс-центре.
Теперь после объявления названия станции на украинском языке идет английский перевод. Предупреждение «Осторожно, двери закрываются, следующая станция...» также дублируется на английском, как и информация о переходах на другие линии, и другие предупреждения.
Пассажиры в целом восприняли нововведение с любопытством и одобрением. В то же время некоторые отмечают, что по сравнению с английской записью, объявления на украинском просто «поражают своим благозвучием». По оценкам пассажиров, звучание англоязычного текста немного неприятно воспринимается (особенно после того, как проедешь 5-10 станций подряд) из-за того, что английская запись «фонит», а запись предупреждения «Осторожно, двери закрываются» в английском варианте слишком громкая по сравнению с остальным текстом, она «выбивается» из общей тональности объявлений и потому имеет «тревожный» оттенок. В то же время некоторые пассажиры высказывают предположение, что «голосовые» двуязычные объявления в метро введены только на время чемпионата Европы по футболу, поэтому «можно потерпеть», и вообще - это «путь к Европе».
Как сообщалось, уже с весны нынешнего года в рамках подготовки к Евро-2012 на станциях Киевского метрополитена стали появляться таблички и указатели на двух языках - украинском и английском. Кроме того, схемы станций метро, расклеенные в вагонах, также выполнены на двух языках, а на мониторах в вагонах после украинских названий станций появляются английские.
Напомним, в 90-х годах прошлого века двуязычие практиковалось в Киевском метрополитене. В Советском Союзе все надписи и объявления в метро были на русском языке, который в то время был языком межнационального общения граждан СССР. Но после обретения независимости в 1991 году на украинском транспорте (железнодорожном, городском общественном и в метрополитене, в частности) объявления и надписи стали выполнять на двух языках - русском и украинском. Во второй половине 90-х годов от русского языка в городском общественном транспорте постепенно отказались, и в надписях и объявлениях остался только украинский язык.
Спасибі за Вашу активність, Ваше питання буде розглянуто модераторами найближчим часом