Голос, который в последние дни стал объявлять станции в Киевском метрополитене на английском языке, принадлежит бывшему телекомментатору из США. Об этом пишет «Комсомольская правда в Украине ».

Администрация метрополитена приняла такое решение, чтобы английская речь была понятной для иностранцев. Кандидатов выбирали среди преподавателей-мужчин в англоязычных школах Киева. В итоге все решил тембр и профессионально поставленный голос Энтони Нокса, учителя Печерской международной школы, который до этого работал на телевидении в США спортивным комментатором, а два года назад переехал в Киев.

 
Отмечается, что при этом Нокс ни русским, ни украинским языками практически не владеет. «Я сделал предварительные записи объявлений для каждой станции на всех трех линиях, включая те, которые еще не открылись, - рассказал Нокс. - В апреле я ездил в Лондон и специально обращал внимание на то, как там работает система оповещения пассажиров».

Нокс рассказал, что сложнее всего ему далась работа над произношением украинских названий станций. «Было очень трудно. Артикуляция в моем родном языке очень отличается. Я знаю, что мое произношение станции «Университет» стало анекдотом для киевлян. Когда мы записывали все это, рядом со мной находились несколько украинцев, которые дружно смеялись над моими попытками повторить то или иное слово на украинском. Иногда перезаписывали по 5-6 раз. И выбирали тот вариант, где у меня получалось лучше всего», - рассказал он.

Чтобы сделать объявления в метро двуязычными, в вагонах заменяют радиоинформаторы. По данным Вестника государственных закупок, 156 новых радио­информаторов обошлись Киеву в 1,76 млн грн (один стоит более 11 тысяч). А вот дикторы (и украинец, и американец), как утверждают в метро, делали записи бесплатно.

Напомним, в вагонах столичного метрополитена названия станций и другие сообщения объявляют на двух языках - украинском и английском.

Спасибо за Вашу активность, Ваш вопрос будет рассмотрен модераторами в ближайшее время

2006