В Украине будет создана современная студия звукозаписи для озвучивания и дублирования на украинский язык кинофильмов иностранного производства.
«У нас уже есть достаточно мощная база дублирования и субтитрования для показа фильмов на телеканалах, например, студия «1+1», но студии дублирования иностранных фильмов для кинопроката на сегодняшний день не существует», - сообщила директор Государственной службы кинематографии Анна Чмиль на пресс-конференции в среду в Киеве.
По ее словам, так как в рамках меморандума между Министерством культуры и туризма, дистрибьюторами и демонстраторами фильмов о соблюдении языкового законодательства государство обещает содействовать созданию технической базы для дублирования иностранных фильмов, то в бюджете 2007 года заложено 10 млн. грн. на закупку техники для обработки негативов пленки и для перевода кинофильмов с кинопленок на DVD-носители, которая будет размещена на территории Национальной киностудии им. Довженко.
Как сообщила Чмиль, со своей стороны, наиболее крупные дистрибьюторы, такие как B&H Film Distribution, намерены вложить еще около 10 млн. грн. (2 млн. долларов) для создания на базе киностудии им. Довженко современной студии звукозаписи, передает «Интерфакс-Украина».
По словам директора Госкинематографии, планируется, что эта студия откроется до конца 2007 года, и в дальнейшем будет обрабатывать до 300 фильмов ежегодно, чего, по ее мнению, должно хватить для украинского рынка.
В то же время Чмиль сообщила, что располагает информацией о том, что несколько иностранных компаний, в частности, американская и итальянская, планируют на территории Украины построить мощные студии по кинопроизводству.
Отвечая на вопросы журналистов, директор Госкинематографии сообщила, что в 2007 году планируется выпустить 14-16 фильмов украинского производства и еще несколько полнометражных мультфильмов украинского производства.