В Україні нечесно кваліфікується термінологія двомовності. Таку думку в ефірі одного з українських телеканалів висловив народний депутат України Олег Зарубінський, повідомляє «УНН».

«У нас абсолютно нечесно кваліфікується сама термінологія двомовності. Чомусь вважається, що двомовність - це, коли одна частина говорить українською мовою, а інша - російською. Ні! Двомовність слід розуміти так, щоб усі ті, хто говорять в побуті, в школі російською мовою, знали державну мову», - додав він.

Зарубінський також виразив переконання, що «не може чиновник в Україні не знати на достатньому базовому рівні українську мову».

Як повідомляв ForUm, 7 вересня 2010 року голова фракції ПР у Верховній Раді Олександр Єфремов, голова фракції КПУ Петро Симоненко і член фракції Блоку Литвина Сергій Гриневецький зареєстрували в парламенті законопроект «Про мови в Україні».

27 листопада 2010 року голова Верховної Ради Володимир Литвин направив його у Венеціанську комісію.

Венеціанська комісія прийшла до виводу, що закон про мови, який значно розширює сферу вживання російської мови в Україні, суперечить Конституції і не має бути прийнятий.

Спасибі за Вашу активність, Ваше питання буде розглянуто модераторами найближчим часом

670