Міністр закордонних справ України Володимир Огризко і його грузинський колега Грігол Васадзе заговорили по-російськи на спільній прес-конференції у МЗС.

Після переговорів глав зовнішньополітичних відомств України і Грузії, що пройшли у Києві, Огризко, вийшовши до преси, зазначив: «Ми домовилися про те, щоб скоротити час на переклад, і тому у спілкуванні з пресою використовуватимемо одну із мов, а саме – російську. Тому я дуже прошу вас поставитися з розумінням до цього – у нас є тільки 15 хвилин для спілкування зі ЗМІ», – сказав Огризко і тут же перейшов на російську мову.

Кажучи про результати переговорів, він зазначив: «Результатом наших переговорів є простій висновок: наші відносини розвиваються максимально ефективно, і ми знаходимо взаєморозуміння в усіх сферах наших відносин, будь то політичні, гуманітарні чи економічні сфери. Ми абсолютно бачимо нашу спільну перспективу і знаємо, що потрібно робити. Сьогодні ми підписали протокол про консультації на рівні міністерств закордонних справ України і Грузії, які проходитимуть на постійних основах, ми узгодили графіки візитів на найвищому рівні як з боку України, так і Грузії. Я впевнений, що у нас спільні перспективи інтеграції як в НАТО, так і в ЄС», повідомляє «Новий регіон».

У свою чергу, міністр закордонних справ Грузії Грігол Васадзе заявив, що дуже радий перебувати на «дружній українській землі». «З великим задоволенням виконав доручення президента Грузії. Сьогодні міністр закордонних справ Огризко і його заступник Єлісєєв нагороджені «Орденом честі» Грузії за той героїзм і, скажімо так, за особисту мужність, яку вони проявили під час серпневої війни. Я хочу сказати, що грузинський народ ніколи не забуде, як посадові особи України поводилися під час війни», - зазначив міністр.

Примітно, що Васадзе кілька разів у своїй промові використовував словосполучення «на Україні», після цього він щоразу вибачався і виправляв формулювання на словосполучення «в Україні».

Спасибі за Вашу активність, Ваше питання буде розглянуто модераторами найближчим часом

712