Суспiльство

Суд над Аделаджею перенесли через відсутність перекладача

Дніпровський районний суд Києва не зміг сьогодні розпочати розгляд по суті кримінальної справи, порушеної за шахрайство стосовно керівників фінансової піраміди King`s Capital і пастора церкви «Посольство Боже» Сандея Аделаджі у зв'язку з відсутністю перекладача.

На початку судового засідання представники прокуратури заявили клопотання про те, щоб судовий процес вівся російською мовою, оскільки один з підсудних є громадянином Росії і не розуміє української мови, повідомляє «УНІАН».

Заслухавши думку сторін, суд ухвалив, що судовий процес йтиме державною мовою - українською. У зв'язку з цим у судовому засіданні було оголошено перерву для того, щоб підсудні змогли знайти собі перекладача.

Таким чином, як очікується, 27 вересня о 12.00 судове слухання кримінальної справи почнеться з оголошення звинувачувального вироку, який налічує 10 томів (сама ж справа налічує близько 200 томів, в яких фігурують 618 постраждалих від діяльності King`s Capital).

Після завершення сьогоднішнього судового засідання в інтерв'ю журналістам Аделаджа заявив, що він три роки чекав, щоб справу було передано до суду. «Три роки ми навіть самі просили, щоб передали справу до суду, тому що ми упевнені в тому, що не робили ніяких злочинів», - сказав він.

Аделаджа запевнив: «Я не злочинець, я тільки приніс благо Україні. Біблія каже, що праведник безпечний, і я сміливо йшов сюди сьогодні... Ми чекаємо правосуддя в Україні, і можливо, це буде перша справа все-таки, яку українське правосуддя розгляне справедливо».

Відповідаючи на запитання, чи розуміє він українську мову, Аделаджа сказав, що розуміє, але не повністю. «Тому що це особлива мова, спеціальна мова», - додав він.

Його адвокат Андрій Федур зазначив, що суд абсолютно вірно прийняв рішення про перенесення засідання, оскільки справа не могла розглядатися російською мовою, «бо судочинство в нашій країні проводиться державною мовою, якою є українська».

За його словами, саме тому, що сьогодні в зал судових засідань не з'явився перекладач, суд був змушений оголосити перерву у засіданні.

Як повідомляв ForUm, 26 серпня адвокат Аделаджі Андрій Федур заявив, що колишній пастор погано розуміє російську і просить перекладача.

Нагадаємо, кримінальну справу порушено стосовно шести членів злочинної організації з числа працівників групи компаній King`s Capital, очолюваної Сунками Сандеєм Аделаджи.

За даними Управління зв'язків з громадськістю МВС України, ці особи протягом 2006-2008 рр.. шляхом шахрайства, під виглядом високоприбуткової діяльності вказаної групи компаній, заволоділи коштами громадян в особливо великих розмірах.

Обвинуваченим інкримінується скоєння злочинів, передбачених ч.1 ст.255 (створення, керівництво та участь у злочинній організації), ч.4 ст.190 (шахрайство), ч.3 ст.209 (легалізація грошових коштів, отриманих злочинним шляхом), ч .2 і ч.3 ст. 358 (підробка та використання завідомо підробленого документа) Кримінального кодексу України.

До двох обвинувачених застосовано запобіжний захід - взяття під варту.

У цій справі визнані потерпілими 618 людей, яким завдано матеріальних збитків на суму понад 52 млн грн.

З метою забезпечення відшкодування завданих збитків на майно обвинувачених накладено арешт на загальну суму близько 108 млн грн.

Кримінальну справу проти Аделаджі було направлено до суду наприкінці липня 2011 року.