Полiтика

Аделаджа просить перекласти 200 томів справи мовою йоруба

Колишній пастор «Посольства Божого» Сандей Аделаджа погано розуміє російську і просить перекладача. Про це повідомив адвокат Аделаджі Андрій Федур, повідомляє «ТСН».

За словами Федура, проповідувати російською та знайомитися зі звинуваченнями - не одне й те саме.

Адвокат звернувся до Дніпровського суду столиці з клопотанням: перекласти 200 томів кримінальної справи з української на йоруба. Так називається рідна мова колишнього керівника «Посольства Божого». У світі цією мовою розмовляють 20 мільйонів людей, переважно жителі південного заходу Нігерії.

Аделаджу, колишнього пастора протестантської церкви, звинувачують у створенні фінансової піраміди на основі компанії «King's Capital».

За офіційними підрахунками, парафіяни церкви внесли в «King's Capital» близько 100 мільйонів гривень. Усього у справі потерпілими визнані 618 осіб, завданий їм матеріальний збиток оцінюється в більш ніж 52 млн. грн. На майно обвинувачених накладено арешт на загальну суму близько 108 млн. грн. Двом з них обрано запобіжний захід у вигляді утримання під вартою.

Сам обвинувачений на суд не з'явився.

Нагадаємо, кримінальну справу проти Аделаджі було направлено до суду наприкінці липня 2011 року.