Свiт

Записи переговорів екіпажу лайнера Качинського потрапили в Інтернет

Записи переговорів екіпажу лайнера Качинського потрапили в Інтернет

В Інтернеті з'явилися записи переговорів екіпажу Ту-154, який розбився у суботу. Із них витікає, що пілоти говорили російською мовою з польським акцентом. Таким чином вони порушили льотні правила: міжнародна мова спілкування льотчиків з диспетчером — англійська.

Користувачі одного із форумів з радіомоніторингу виклали аудіозаписи, які, за їхніми твердженнями, є фрагментами переговорів пілотів літака, який зазнав катастрофи під Смоленськом. GZT.RU поки не може підтвердити достовірність записів.

Усього доступні чотири файли, пілоти спілкуються російською мовою з сильним польським акцентом, деякі слова ледь розбірливі.

Так, у першому фрагменті чутно слова: «три — п'ятдесят шість, три — сто метрів (далі нерозбірливо).

У другому файлі пілот говорить: «…21 метр. Тільки посадка у нас — чотири людини».

Наступний фрагмент дозволяє чути голос, який говорить по-російськи, без акценту: «…По команді працюємо». На форумі висловлюють припущення, що ці слова можуть належати диспетчерові.

Нарешті, четвертий файл — найдовший, його час складає 43 секунди: «ОК, 29 . курс.. видимість скажіть. ОК, димка вісім кілометрів, 744…. і нам треба знижувати (ся)».

Керівник польотів аеродрому «Північний» Павло Плюснін переконаний у наявності мовного бар'єру. «Вони повинні були давати мені квитанцію. Квитанція — це дані про висоту при заході на посадку. А вони мені її не давали. Чому — я поняття не маю. Напевно, тому що російську мову погано знають. По-російськи вони говорять, а ось з цифрами у них туго. У результаті я не мав уявлення, на якій висоті вони знаходяться», - сказав він.

У польських ЗМІ ця інформація також обговорюється. Той факт, що переговори велися російською — вражаючий, адже у міжнародній авіації мова спілкування — англійська, дивується портал Gazeta Lubuska. У той же час у Польщі відкидають припущення про можливе незнання пілотами літака Президента Польщі Лєха Качинського російської мови. Про це заявили представники Міністерства оборони Польщі та пілот урядової флотилії Томаш Петшак, який особисто знав головного пілота трагічного суботнього рейсу.

Директор інформаційного департаменту польського Міністерства оборони Веслав Гжегожевський зазначив, що під час польотів до Російської Федерації у команді пілотів завжди була людина, яка знала російську мову.

«До 2009 року до складу екіпажу, який літав з VIP-ами до Росії, входив російський навігатор, з минулого року спеціальний полк (який обслуговував урядову флотилію) справлявся власними силами», - розповів він. «До вчорашнього дня російська сторона не говорила ні про які проблеми з комунікацією з пілотами», - зазначив Гжегожевський. Петшак, у свою чергу, підкреслив, що пілот-командир трагічного рейсу дуже добре знав російську і часто користувався нею.

Як повідомляв ForUm, літак польського президента Лєха Качиньського Ту-154 розбився під Смоленськом вранці 10 квітня. За попередніми даними, літак зачепився за верхівки дерев в умовах поганої видимості через сильний туман. На борту знаходилося 96 чоловік – 88 пасажирів і вісім членів екіпажу. Не вижив ніхто. Серед загиблих – сам Президент, його дружина і частина керівництва Польщі. У неділю тіло президента Польщі було доставлене до Варшави.Тіло Марії Качиньської було впізнане лише сьогодні, 12 квітня.

Сьогодні в Україні – день жалоби за жертвами катастрофи.

За матеріалами «gzt.ru», «Українські новини», «УНІАН»